Home 1 Timothy

1 Timothy 5

Prev Next

[1]Directions to Timothy how to admonish persons of different conditions. [3]Concerning widows. [17]Elders, if they do well, are to be doubly honoured; [19]and are not to be censured without full proof; and then openly and impartially. [22]A caution not to ordain any one precipitately. [23]Advice respecting Timothy's health. [24]Some men's characters are more easily discerned than those of others.

1. REBUKE not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;

2. The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.

3. Honour widows that are widows indeed.

4. But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.

5. Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.

6. But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.

7. And these things give in charge, that they may be blameless.

8. But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.

9. Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,

10. Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.

11. But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;

12. Having damnation, because they have cast off their first faith.

13. And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.

14. I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.

15. For some are already turned aside after Satan.

16. If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.

17. Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.

18. For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.

19. Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

20. Them that sin rebuke before all, that others also may fear.

21. I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.

22. Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.

23. Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.

24. Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.

25. Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.


REBUKE not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren; The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity. Honour widows that are widows indeed. But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God. Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day. But she that liveth in pleasure is dead while she liveth. And these things give in charge, that they may be blameless. But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man, Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work. But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry; Having damnation, because they have cast off their first faith. And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not. I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. For some are already turned aside after Satan. If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed. Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine. For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward. Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses. Them that sin rebuke before all, that others also may fear. I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure. Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities. Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after. Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.


NKJV

1. Do not rebuke an older man, but exhort him as a father, younger men as brothers,

2. older women as mothers, younger women as sisters, with all purity.

3. Honor widows who are really widows.

4. But if any widow has children or grandchildren, let them first learn to show piety at home and to repay their parents; for this is good and acceptable before God.

5. Now she who is really a widow, and left alone, trusts in God and continues in supplications and prayers night and day.

6. But she who lives in pleasure is dead while she lives.

7. And these things command, that they may be blameless.

8. But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.

9. Do not let a widow under sixty years old be taken into the number, and not unless she has been the wife of one man,

10. well reported for good works: if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has relieved the afflicted, if she has diligently followed every good work.

11. But refuse the younger widows; for when they have begun to grow wanton against Christ, they desire to marry,

12. having condemnation because they have cast off their first faith.

13. And besides they learn to be idle, wandering about from house to house, and not only idle but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.

14. Therefore I desire that the younger widows marry, bear children, manage the house, give no opportunity to the adversary to speak reproachfully.

15. For some have already turned aside after Satan.

16. If any believing man or woman has widows, let them relieve them, and do not let the church be burdened, that it may relieve those who are really widows.

17. Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.

18. For the Scripture says, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain,” and, “The laborer is worthy of his wages.”

19. Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses.

20. Those who are sinning rebuke in the presence of all, that the rest also may fear.

21. I charge you before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels that you observe these things without prejudice, doing nothing with partiality.

22. Do not lay hands on anyone hastily, nor share in other people’s sins; keep yourself pure.

23. No longer drink only water, but use a little wine for your stomach’s sake and your frequent infirmities.

24. Some men’s sins are clearly evident, preceding them to judgment, but those of some men follow later.

25. Likewise, the good works of some are clearly evident, and those that are otherwise cannot be hidden.


Do not rebuke an older man, but exhort him as a father, younger men as brothers, older women as mothers, younger women as sisters, with all purity. Honor widows who are really widows. But if any widow has children or grandchildren, let them first learn to show piety at home and to repay their parents; for this is good and acceptable before God. Now she who is really a widow, and left alone, trusts in God and continues in supplications and prayers night and day. But she who lives in pleasure is dead while she lives. And these things command, that they may be blameless. But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. Do not let a widow under sixty years old be taken into the number, and not unless she has been the wife of one man, well reported for good works: if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has relieved the afflicted, if she has diligently followed every good work. But refuse the younger widows; for when they have begun to grow wanton against Christ, they desire to marry, having condemnation because they have cast off their first faith. And besides they learn to be idle, wandering about from house to house, and not only idle but also gossips and busybodies, saying things which they ought not. Therefore I desire that the younger widows marry, bear children, manage the house, give no opportunity to the adversary to speak reproachfully. For some have already turned aside after Satan. If any believing man or woman has widows, let them relieve them, and do not let the church be burdened, that it may relieve those who are really widows. Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine. For the Scripture says, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain,” and, “The laborer is worthy of his wages.” Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses. Those who are sinning rebuke in the presence of all, that the rest also may fear. I charge you before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels that you observe these things without prejudice, doing nothing with partiality. Do not lay hands on anyone hastily, nor share in other people’s sins; keep yourself pure. No longer drink only water, but use a little wine for your stomach’s sake and your frequent infirmities. Some men’s sins are clearly evident, preceding them to judgment, but those of some men follow later. Likewise, the good works of some are clearly evident, and those that are otherwise cannot be hidden.


1. Πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς, ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα· νεωτέρους, ὡς ἀδελφούς·


2. πρεσβυτέρας, ὡς μητέρας· νεωτέρας, ὡς ἀδελφάς, ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.


3. χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.


4. εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει, μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν, καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις· τοῦτο γάρ ἐστι καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.


5. ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ τὸν Θεόν, καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσι καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας.


6. ἡ δὲ σπαταλῶσα, ζῶσα τέθνηκε.


7. καὶ ταῦτα παράγγελλε, ἵνα ἀνεπίληπτοι ὦσιν.


8. εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα τῶν οἰκείων οὐ προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται, καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων.


9. χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα, γεγονυῖα ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,


10. ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησε.


11. νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσι τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν,


12. ἔχουσαι κρίμα, ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν.


13. ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσι, περιερχόμεναι τὰς οἰκίας, οὐ μόνον δὲ ἀργαί, ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα.


14. βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν.


15. ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.


16. εἴ τις πιστὸς ἢ πιστὴ ἔχει χήρας, ἐπαρκείτω αὐταῖς, καὶ μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία, ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ.


17. Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν, μάλιστα οἱ κοπιῶντες ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ.


18. λέγει γὰρ ἡ γραφή, Βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις. καί, Ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ.


19. κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.


20. τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσι.


21. διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων, ἵνα ταῦτα φυλάξῃς χωρὶς προκρίματος, μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν.


22. χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει, μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις· σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει.


23. μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλ᾽ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ, διὰ τὸν στόμαχόν σου καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας.


24. τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσι, προάγουσαι εἰς κρίσιν· τισὶ δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν.


25. ὡσαύτως καὶ τὰ καλὰ ἔργα πρόδηλά ἐστι· καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύναται.